"gouverner, c'est prévoir!"
"planen" oder mit "voraussehen" übersetzen sollte.
das Video von Lars Thomsen,
Das Video habe ich schon einmal gesehen. Zugegeben, viel ist nicht hängengeblieben.
Für mich als Aktionär oder Vermögensverwalter stellt sich die Frage mit Blick in die Zukunft anders als für einen Trend- und Zukunftsforscher, meine Zukunftsinteressen gelten "meinen" Firmen in welche ich investiert bin. Werden sie in 520 Wochen die gleiche Gewichtung im Weltmarkt innehaben wie heute?
Hinsichtlich der momentanen, ich nenne es mal heiklen Weltwirtschaftslage, konzentriere ich mich auf die elementaren Grundbedürfnisse der Menschen, wie Essen, Trinken, Pharmazeutische Unterstützung bei Krankheiten, Kommunikation und Rohstoffe.
Deswegen habe ich auch nur noch Langweiler in meinem Depot mit einem einigermassen vernünftigen KGV, KBV, KUV, sowie einer dem Unternehmen und Aktionär dienenden Dividendenrendite.
Bezogen auf die Portfolioverwaltung würde ich "prèvoir" weder mit "planen" oder mit "voraussehen" übersetzen, weil sich die jeweiligen roten Punkte in deiner Grafik weder voraussehen noch planen lassen.
Die schwarze Linie hingegen lässt sich aufgrund langjähriger Erfahrung mit grösserer Wahrscheinlichkeit bestimmen.
Aus diesem Grund würde ich "prèvoir" in diesem Zusammenhang sinngemäss mit "Risikomanagement" übersetzen.